《经济学人》双语:英国最强品牌是什么?居然不是BBC
文/Irene-自由英语之路
引入:屏幕的画面和解说讲起,引出三个白色字母“NHS”,背景为深蓝色。
NHS的作用:新冠爆发的早期宣传待在家里,测试和跟踪系统被贴上了“NHS测试和跟踪”的标签,由英国公共卫生组织管理。
NHS品牌:击败了BBC和亚马逊,有知识产权,NHS蓝色,字体必须是Frutger。
强大的品牌效应:担心这将“意味着私有化”,不喜欢使用该标志的其他组织,伊斯兰国,脱欧主义者使用该标志,人们很担心。
结尾与评论:英超联盟,蔬菜公司使用该标志。NHS的排队是有记录以来最长的一次。
(文末的补充材料对理解本文有帮助)
标题:
Healthcare
Spindoctors
TheextraordinarypoweroftheNHSbrand
保健
导向作用
NHS品牌的非凡力量
Whenthegovernmentwantssomethingdone,itinvokesthehealthservice
当政府想要做一些事情时,它会调用卫生服务系统
原文日期:年9月4日
Paragraph1:
ANOVERWEIGHTWOMANreachesforatakeaway.Anoldermanstrugglesoutofhisseat.
一个超重的女人伸手去拿外卖。一个年长的男人挣扎着从座位上站起来。
“Let’sfaceit,aftertheyearwe’vehad,manyofusarecarryingafewlockdownpounds,”saysthevoiceover.“Now’sthetimetoturnthingsaround.”
解说者说:“让我们面对现实吧,在我们度过了一年之后,我们中的许多人因封禁影响都增加几磅体重。现在是扭转局面的时候了。”
Onthescreenisafamiliarlogotopromptpeopletoaction:threewhiteletters,“NHS”,againstadeep-bluebackground.
屏幕上有一个熟悉的标志,提示人们采取行动:三个白色字母“NHS”(见文末补充资料),背景为深蓝色。
Paragraph2:
Whenthegovernmentwantssomethingdone,itinvokesthehealthservice.Intheearlydaysofcovid-19,ministersurgedpeopleto“stayathome,protecttheNHS,savelives”.
当政府想要做一些事情时,它会调用卫生服务系统。在新冠爆发的早期,部长们敦促人们“呆在家里,保护国家医疗服务体系,拯救生命”。
Inanattempttogetthosecontactedtofollowinstructions,thetest-and-tracesystemwaslabelled“NHStestandtrace”despitebeingastandaloneoutfit.
为了让接触者遵守指示,测试和跟踪系统被贴上了“NHS测试和跟踪”的标签,尽管它是一个独立运行的设备。
The“BetterHealth”campaign,ofwhichtheTVadisapart,isinfactrunbyaseparategovernmentbody,PublicHealthEngland.
电视广告是“更好的健康”运动的一部分,实际上是由一个独立的政府机构——英国公共卫生组织管理的。
Paragraph:
AccordingtothedatabaseofWPP,agiantadvertisingagency,thehealthserviceisBritain’sstrongestbrand,beatingtheBBCandAmazon.
根据大型广告公司WPP的数据库,国家健康服务系统是英国最强大的品牌,击败了BBC和亚马逊。
Justlikethem,ithastightrulesgoverningtheuseofitsintellectualproperty.Thelogo,threedecadesold,mustbePantone00(or“NHSblue”).
和他们一样,它对其知识产权的使用也有严格的规定。该标志已有三十年历史,必须是Pantone00(或“NHS蓝色”)。
ThefontmustbeFrutiger.Imagerymust“reflectthediversityofNHSpatients,thepublicandstaff”.
字体必须是Frutger。图像必须“反映NHS患者、公众和工作人员的多样性”。
Paragraph4:
Astudypublishedbythehealthserviceinfoundthatpatientsget“confusedandunsettledbynon-standardNHSbranding”.
年卫生服务部发布的一项研究发现,患者“对非标准NHS品牌感到困惑和不安”。
Theydonotlikeotherorganisationsemployingthelogo,worryingthatthiswould“implyprivatisation”.
他们不喜欢使用该标志的其他组织,担心这将“意味着私有化”。
TherewasconsternationwhenIslamicStatesetuptheIslamicStateHealthService,usingsimilarimagery.
当伊斯兰国使用类似的图像建立伊斯兰国卫生服务机构时,人们感到震惊。
So,too,whenBrexiteersputthelogoonthesideofabus,withoutpermission,andpromisedthehealthservicemorecash.
同样,当脱欧主义者未经允许将标志贴在公共汽车上,并承诺向医疗服务部门提供更多现金时,人们也担心。
Paragraph5:
Duringthepandemic,firmsfromPremierLeaguefootballclubstoJohnHurd’sOrganicWatercress(“donate1ptotheNHSfromeverypackpurchased”)haverushedtoshowsolidaritybyplasteringtheirproductswiththelogo.Theirenthusiasmmaysoonfade.
在大流行期间,从英超足球俱乐部到约翰·赫德的有机豆瓣菜公司(“顾客每购一包豆瓣菜,就向NHS捐赠1便士”)等公司都争先恐后地在产品上贴上标识,以示团结。他们的热情可能很快就会消退。
TheNHSisstartingtogrindthroughthelongestqueuessincerecordsbegan—ataskthatlackstheheroismoffightinganewvirus,nomatterhowbelovedthebrand.
英国国民保健服务体系开始排长队,这是自有记录以来排得最长的一次——不管这个品牌有多受欢迎,这项任务没有抗击新病毒的英雄主义精神。
(恭喜读完本篇,英语阅读量左右)
本文出自《TheEconomist》Britain版块,仅供个人学习交流使用。
文章中NHS、WPP、Pantone、PremierLeague是什么(来源于百度百科)
NHS:NationalHealthService,即英国国家医疗服务体系,承担保障英国全民公费医疗保健的责任。遵行救济贫民的选择性原则,并提倡了普遍性原则。一级保健:称为基础保健,是NHS的主体,由家庭诊所和社区诊所等构成,NHS资金的75%用于这部分;二级保健:医院,负责重病和手术治疗,以及统筹调配医疗资源等。
NHS的主要经费来源于税收。作为英国社会福利制度的最大项目开支,年政府拨款多亿英镑,是60年前首次拨款90亿英镑的10倍。NHS为全英国多万人口服务,可说是全球最大规模的公立医疗系统,雇员达万,其中包括9万医院医生、.5万家庭医生、40万护士和1.6万急救人员。全国有间医院和特别护理中心。
WPP集团:是世界上最大的传播集团之一,总部位于英国伦敦,在个国家里有,个办事处,员工达,多人。WPP集团拥有60多个子公司,包括奥美、智威汤逊等业界领先的品牌,主要服务于本地、跨国及环球客户,提供广告、媒体投资管理、信息顾问、公共事务及公共关系、建立品牌及企业形象、医疗及制药专业传播等服务。年年营业收入近百亿美元。
Pantone:彩通,中文又译名潘通,是一家专门开发和研究色彩而闻名全球的权威机构。这一名字已成为设计师、制造商、零售商和客户之间色彩交流的国际标准语言而享誉全球。年,Pantone公司的创始人LawrenceHerbert开发了一种革新性的色彩系统,创立以来,彩通已经将其配色系统延伸到色彩占有重要地位的各行各业,如数码技术、纺织、塑胶、建筑和室内装饰及涂料等。Pantone于年10月被X-Rite,Incorporated所收购。
PremierLeague:英格兰足球超级联赛(简称“英超”)是英格兰足球总会属下的最高等级职业足球联赛,前身是英格兰足球甲级联赛。英超是“欧洲足球五大联赛”之一,由20支球队组成,由超级联盟负责具体运作,赛季结束后积分榜末三位降入英格兰足球冠军联赛。
英超联赛一直以来被认为是世界上最好的联赛之一,节奏快、竞争激烈、强队众多,是全世界商业运作最成功的联赛与收入最高的足球联赛。自/9赛季英超改制以来,共有七支球队夺得过英超冠军。
(7个)
spindoctor
起导向作用者;大话精
invoke/nvk/
v.调用;祈求;引起
voiceover/vsv(r)/
n.画外音,解说者的声音
standalone/stnd,ln/
adj.(计算机)独立运行的;独立的
employ/mpl/
v.使用,采用(熟词偏义:常见意思“雇用”)
consternation/knstnen/aworried,sadfeelingafteryouhavereceivedanunpleasantsurprise.
n.惊愕;惊惶失措;恐怖
watercress/wtkres/
n.豆瓣菜;西洋菜;水田芥
(2个)
ThehealthserviceisBritain’sstrongestbrand,beatingtheBBCandAmazon.
国家健康服务系统是英国最强大的品牌,击败了BBC和亚马逊。
Theydonotlikeotherorganisationsemployingthelogo,worryingthatthiswould“implyprivatisation”.
他们不喜欢使用该标志的其他组织,担心这将“意味着私有化”。
(1+4个)
invoke=in-进+vok-喊+-e喊进去请求。
词根voke-源自拉丁语vox"voice,"vocare"tocall."=callvoice,表示“叫喊,声音”,如:
vouch/vat/v.担保,证明
advocacy/dvksi/n.主张;拥护;辩护
avocation/vken/n.副业,业余爱好
equivoke/ekwivuk/n.双关语,文字游戏,模棱两可的话
《经济学人》双语:新冠后遗症/英国停课对学生们造成了难以修复的损害
《经济学人》双语:英国脱欧的贸易政策对哪些人有红利好处?
《经济学人》双语:英国成为奥运强国是通过钱砸出来的吗?